Onderweg naar het Oosten zien we héél veel schapen- en geitenkuddes.
Spijtig genoeg is het nog veel te vroeg in het jaar om katoenvelden in bloem te zien staan!
Hier en daar is er toch nog een wolspinster of thuisweefster te vinden in kleine dorpjes.
Af en toe vinden we een "camping" zoals hier in Haseinkeyf aan de oevers van de Tigris, en zien de schapen over het "terrein" trekken met hun herder.
Behalve kuddes geiten en schapen zien we ook koeien en paarden op de steppen, die alle dagen met hun herders verder trekken.
De wegen zijn vaak slecht of in aanleg en we komen moeizaam voorruit.
Soms zien we trekkende nomaden, met hun huishouden op de rug van muilezels geladen.
Travelling further east we see lots of sheep- and goatherds.
Pitty it is too early (may) to see the cotton fields in bloom.
Every now and then we encounter women, weaving or spinning in small villages.
It is hard to find a campground in the far east of Turkey, but we are glad to find one on the banks of the river Tigris. The herd roams about the 'campsite'.
We also see cow- or horse herds with their shepherds wandering the countryside.
The roads tend to be bad or in construction (sometimes dozens of kilometers) and this makes driving hard and slow.
Sometimes we encounter nomads or gypsies, with all their belongings on mules, along the road.
Spijtig genoeg is het nog veel te vroeg in het jaar om katoenvelden in bloem te zien staan!
Hier en daar is er toch nog een wolspinster of thuisweefster te vinden in kleine dorpjes.
Af en toe vinden we een "camping" zoals hier in Haseinkeyf aan de oevers van de Tigris, en zien de schapen over het "terrein" trekken met hun herder.
Behalve kuddes geiten en schapen zien we ook koeien en paarden op de steppen, die alle dagen met hun herders verder trekken.
De wegen zijn vaak slecht of in aanleg en we komen moeizaam voorruit.
Soms zien we trekkende nomaden, met hun huishouden op de rug van muilezels geladen.
Travelling further east we see lots of sheep- and goatherds.
Pitty it is too early (may) to see the cotton fields in bloom.
Every now and then we encounter women, weaving or spinning in small villages.
It is hard to find a campground in the far east of Turkey, but we are glad to find one on the banks of the river Tigris. The herd roams about the 'campsite'.
We also see cow- or horse herds with their shepherds wandering the countryside.
The roads tend to be bad or in construction (sometimes dozens of kilometers) and this makes driving hard and slow.
Sometimes we encounter nomads or gypsies, with all their belongings on mules, along the road.
Helemaal in het zuid-oosten bezoeken we o.a. de bazaar van Antakya en Gaziantep (Koerdisch), Sanliurfa (vermeld in de bijbel) en Mardin (oude handelsstad). We zitten nu tegen de grens met Syrië.
Alles is hier heel kleurrijk is, de kruiden ruiken heerlijk en ambachten zijn alom aanwezig. We zien schoenmakers, koperslagers, houtbewerkers, bakkers en wijnblad verkoopsters... Het lijkt hier de middeleeuwen wel! We zijn de enige toeristen en hebben veel bekijks.
Hier en daar maakt men vilt voor ezelzadels. Ik vond ook brokken aluin en andere verfkruiden bij een zgn. drogisterij, spijtig genoeg zijn de meeste opschriften in het Turks alsook de uitleg. Maar een klein winkeltje met een gelooide schapenvellen maakte dat weer goed.
In the far south-east we visit the ancient bazaar of Antakya, Kurdish Gaziantep,
Sanliurfa (mentioned in the bible) and Mardin (very old tradertown). We are very close to the Syrian border now. These old towns are all very colorful, great smells, vivid colors and we see many old trades and crafts, such as shoemakers, coppersmiths, wine sheet sellers, woodworkers... We imagine ourselves in the middle ages ! As we are the only travellers we attract a lot of attention.
We stumble upon a shop that makes felt donkey saddles, I find alum and dye herbs in a small "drugstore". Unfortunately most headings are in Turkish, and the locals only speak Turkish or Kurdish with a sprinkle of German. But a little shop we find, with tanned sheep fleeces makes us very happy.
Alles is hier heel kleurrijk is, de kruiden ruiken heerlijk en ambachten zijn alom aanwezig. We zien schoenmakers, koperslagers, houtbewerkers, bakkers en wijnblad verkoopsters... Het lijkt hier de middeleeuwen wel! We zijn de enige toeristen en hebben veel bekijks.
Hier en daar maakt men vilt voor ezelzadels. Ik vond ook brokken aluin en andere verfkruiden bij een zgn. drogisterij, spijtig genoeg zijn de meeste opschriften in het Turks alsook de uitleg. Maar een klein winkeltje met een gelooide schapenvellen maakte dat weer goed.
In the far south-east we visit the ancient bazaar of Antakya, Kurdish Gaziantep,
Sanliurfa (mentioned in the bible) and Mardin (very old tradertown). We are very close to the Syrian border now. These old towns are all very colorful, great smells, vivid colors and we see many old trades and crafts, such as shoemakers, coppersmiths, wine sheet sellers, woodworkers... We imagine ourselves in the middle ages ! As we are the only travellers we attract a lot of attention.
We stumble upon a shop that makes felt donkey saddles, I find alum and dye herbs in a small "drugstore". Unfortunately most headings are in Turkish, and the locals only speak Turkish or Kurdish with a sprinkle of German. But a little shop we find, with tanned sheep fleeces makes us very happy.